Publikujte pouze proto, že jste nad svým textem dostatečně přemýšleli; protože jste již přestali počítat, kolikrát jste ho přepsali a zrevidovali a nyní, když se na něj znovu podíváte, nezměníte na něm ani čárku, jelikož vnitřně cítíte, že je plně připraven. Vydávání knih by nikdy nemělo být unáhleným rozhodnutím. Nikdy. – Ava Jae

Plně souhlasím a dodávám: “Ujistěte se také, že máte světu co říct, neboť dnes již většinou pouhá radost z vyprávění nestačí.”

4 komentářů

  1. Matthias 24. 10. 2011 – 18:19

    A co když je dílo relativně hezké a autor ho opakovaným přepracováním akorát poničí a přivede k záhubě? :)

    1. René Nekuda 27. 10. 2011 – 08:48

      Obecně vzato není tato situace pravděpodobná. ;)

  2. Arvari 28. 10. 2011 – 21:01

    Já bych řekla, že je pravděpodobná poměrně dost. Možná je to mým mládím, ale pořád si říkám, že přepisováním vyšperkovat text k absolutní slohové dokonalosti vede k tomu, že text bude působit stejně neosobně a uměle jako libovolný dokonale designový interiér… :D

  3. Janek 14. 11. 2011 – 16:13

    Arvari, přepisováním textu nemáš dosáhnout jeho slohové vyumělkovanosti. Přepisování je tu z přesně opačného důvodu. Odstranit z textu vyumělkovanost a vše, co do něj nepatří. Přepisováním máš text zdokonalit, nikoliv znehodnotit.
    Pokud máš pocit, že tvá první verze je ta pravá, publikuj tedy první verzi. Ale věř mi, budeš zdrcena kritikou, neboť první verze není nikdy ta pravá.

Vložit komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *