Víte, Ernest Hemingway byl prošedivělý chlápek, který rád popíjel drinky s rumem a který napsal slavnou novelu o starci, jenž se snaží chytit velkou rybu. Tak tenhle moudrý pán řekl:
První verze čehokoliv stojí za prd.
Ano, na rozdíl od Daniely Fischerové byl velmi rázný. Ta totiž řekla něco velmi podobného:
První verze házíme psům!
Je jedno, zdali tento citát vznikl v Hemingwayově opilosti, nebo v momentě, kdy si Daniela přečetla některý z rukopisů svých studentů tvůrčího psaní – každopádně tato velká jména trefně popsala jednu důležitou část každého psaní – revize.
Možná se vám zdá, že první verze vypadá perfektně (a možná také z nějakého zázračného řízení osudu je), ale většinou by její odevzdání znamenalo naprosto neprofesionální jednání. V mnoha případech totiž každý rukopis snese druhé, třetí, čtvrté či páté revize a korektury a je to naprosto běžná praxe.
Věnovat textu druhý pohled je velmi důležité. Dokáže rozpoznat mnoho chyb, nepřesností a logických nesrovnalostí (+ čtení nahlas hodně pomáhá).
Říká váš text to, co chcete říct? Říká to, co chcete říct tak, jak to chcete říct?
Pište a revidujte… Mažte a přepisujte…
Shrnutí revizí: Namáhavé? Někdy. Zbytečné? Nikdy. Cenné? Vždycky!
Souhlasím. I když to bolí, je potřeba svůj text pořádně probrat, rozebrat a znovu složit v ještě lepší podobě. Pan Hemingway se prostě s ničím nemazlil. ;-)